《人傑地靈》(PERSONS AND PLACES)發刊, 2024年聖誕節簡述 04 Europe
If you're indulging in a large festive dinner this week, this man could probably tell you how much energy you would need to cook it: James Prescott Joule FRS, born
#OnThisDay in 1818. The Salford-born mathematician, physicist and brewer's work on heat was crucial to the first law of thermodynamics, and the SI 英國皇家學會
如果您本週要享用豐盛的節日晚餐,這個人可能會告訴您烹飪它需要多少能量:詹姆斯·普雷斯科特·焦耳(James Prescott Joule FRS),出生於1818 年#OnThisDay。索爾福德的數學家、物理學家和釀酒師的作品熱對熱力學第一定律至關重要,能量的國際單位制就是以他的名字命名的。unit for for energy is named in his honour.
"Tradition is keeping the flames of the past alive, not worshipping its ashes."
- Gustav Mahler (1860-1911)
"Der Komponist" – Portrait of the Austro-Bohemian Composer, 1902
Drypoint etching by Emil Orlík (Czech, 1870-1932)
Médiathèque Musicale Mahler
Subrahmanyan Chandrasekhar, 錢德拉塞卡 1910---1995; 「面向普通讀者的牛頓『原理』」(牛津,1995)Noble Laureate Uncovered 'White Dwarfs'"Newton's 'Principia' for the Common Reader," (Oxford, 1995). I
His most recent study was "Newton's 'Principia' for the Common Reader," (Oxford, 1995). In it he showed that Newton, although using archaic mathematics rather than the calculus which Newton himself had devised, was far ahead of his time.
他最近的研究是「面向普通讀者的牛頓『原理』」(牛津,1995)。他在書中表明,儘管牛頓使用的是古老的數學而不是牛頓自己設計的微積分,但他遠遠領先於他的時代。
He had a passionate interest in literature and classical music, choosing as the subject for a 1975 all-university lecture: "Shakespeare, Newton and Beethoven or Patterns of Creativity." He said that he received the same thrill from a Michelangelo sculpture as from a beautiful mathematical relationship.
"不同的創造模式"翻譯Aesthetics and Motivations,不恰當或詞窮.......
莎士比亞、牛頓和貝多芬──不同的創造模式(2000/01)
(Truth and Beauty-Aesthetics and Motivations in Science by S. Chandrasekhar),湖南科技出版社;譯者:楊建鄴先生和王曉民先生.....
日子飛逝,距作者(中譯名錢德拉塞卡)仙逝(1995年8月21日)已三年多了。猶記得三年多前在The Economist看到作者訃聞,心中哀嘆一位偉大而獨特的科學家去世。特為此文致敬。 這本包含七篇擲地有聲的演講──「他們反應我對於科學研究的動機和科學創造模式的一般觀點。」「每篇都作過精心準備,在內容及細節上也做過認真的考慮。」這本書遠比一般的「科普」更深入、更博通。允為作者瀝血「明志」的作品,筆鋒中充滿智慧及情感。
作者指導了近半打的諾貝爾學生後,自己才在1982年獲得該獎。作者做學問最特別的是,主題好幾次變換 過,不過每次都能「善入善出」,必有一番建樹。作者不求驚天動地的突破(在量子力學草創的黃金時代,即使第二流的人,也可以做出第一流的成果,而能在物理 學上終身有成的人則甚少。)作者但求知識,不計名利。讀者可從本書附錄<尋求秩序──錢德拉塞卡對黑洞、藍天和科學創造的思考>中,大體了解斯人斯事。
作者有心逐字精讀莎士比亞全集,因為他以為唯有如此,才可以從全系統、全人生之歷練,來了解莎士比亞的成 長、成熟、精進、造化。貝多芬在四十七歲時對一位朋友說:「現在我知道怎麼作曲了。」作者堅信,絕不會有位年滿四十七歲的科學家會如此說。因為科學家或因 早慧(了了)而產生傲慢心,或如達爾文般,因長期習慣思考數據、推論後,反而對於詩歌等覺得索然無味。注意,作者只是從「抽象的意義」來討論這個問題。作 者心儀十九世紀物理學家瑞利(John William Strutt Rayleigh, third baron Wikipedia article "Baron Rayleigh".)的長達五十年的研究生涯,他只研究自己了解的,而又不與年輕人過意不去,就不會變成科學老怪人。
作者以為雪萊的《為詩辯護》,乃是英國文學史中最動人的文獻之一:
「科學已經擴大了人們統轄外在世界王國的範圍,但是,由於缺少詩的才能,這些科學的研究,反而按比例地限制內在世界的領域;而且人既然已經馴服自然力,但是人自身卻依然只是一奴隸。
……
詩是最幸福最善良的心靈中最善良的瞬間的紀錄。
詩,可以使世間至善至美的一切永垂不朽;…
真的,詩是神聖的東西。它自己就是知識的圓心,又是它的週邊;它包含一切科學,一切科學也必須溯源到它。它同時是一切其它思想體系的根和花朵。
…詩人,是未被世界公認的立法者。」
羅素的說明,陳之藩認為最重要的是破除自我的成見。我讀了真是震撼不已。破除成見是多難的事。比起來,學問上是否有所增益反而不是最重要的。這樣我們理解愛丁頓的火爆,雖然不無遺憾,同時更佩服錢德拉塞卡的謙遜與堅持。
李政道一九五○年的博士論文在天文學方面,寫的是白矮星,所以他先到白矮星理論的創建人錢德拉塞卡工作的天文台與其共事過幾個月。錢德拉塞卡一九八三年獲得諾貝爾獎。得獎原因據陳先生說是他半世紀前對恆星的研究,主要內容是對白矮星的結構和變化的精確預言。是一九三五年年初在英國皇家天文學會的大會上發表的。就在他宣讀論文之後,當時最炙手可熱的天文學大師愛丁頓反駁了他的觀點,且立時把他的論文當眾撕成兩半。這篇論文實是黑洞的萌芽,經此震天撼地的一撕,不只黑洞的研究停頓多年,而錢氏遭此公然侮蔑,在英國再也無法立足,只有橫跨大西洋落腳美國。然而他不但忍受了屈辱,而且理解愛丁頓的火氣是來自他自己根深柢固的成見,而未予以反擊。
這兩篇散文均寫得清楚,卻不易明白,因為所牽涉的背景知識太複雜。
https://en.wikipedia.org/wiki/Subrahmanyan_Chandrasekhar
2008年,考古學家在德國霍勒費爾斯洞穴中出土了世界上最古老的樂器之一——一把幾乎完整的骨笛。這款精緻的樂器於 35,000 多年前由獅鷲的中空骨頭製成,長 21.8 厘米,具有五個精確切割的指孔,證明了早期人類的卓越工藝。
與工具、動物骨頭和著名的霍勒費爾斯維納斯雕像一起發現的笛子讓我們得以一睹冰河時代人類的文化和創意生活。它的存在表明音樂可能在促進社會聯繫、增強儀式甚至在惡劣環境中提供舒適方面發揮了重要作用。
Hohle Fels 長笛不僅僅是一件文物,它提醒我們,即使在數萬年前,我們的祖先也透過音樂的通用語言表達了自己的想法
In 2008, archaeologists at Hohle Fels Cave in Germany unearthed one of the world’s oldest musical instruments—a nearly complete bone flute. Crafted more than 35,000 years ago from the hollow bone of a griffon vulture, this delicate instrument measures 21.8 cm and features five precision-cut finger holes, a testament to the remarkable craftsmanship of early humans.
Discovered alongside tools, animal bones, and the famous Hohle Fels Venus figurine, the flute offers a glimpse
into the cultural and creative lives of Ice Age humans. Its presence suggests that music may have played a significant role in fostering social bonds, enhancing rituals, or even providing comfort in harsh environments.
The Hohle Fels flute is more than an artifact—it’s a reminder that even tens of thousands of years ago, our ancestors expressed themselves through the universal language of music
沒有留言:
張貼留言