---
Iwate 川西文化 今天,需多家族合作 舞,扇,劍
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/shows/6126005/
'Matsuri: The Heartbeat of Japan airs on NHK World at 8:10 AM, Friday 27 December.
The Kawanishi Dainenbutsu Kenbai dance tells the story of restless souls being guided to the Pure Land by the Buddha in the form of a monkey - in 2022, it became a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
-----
日本今天開始放年假,等到1月7日年假結束之後,看來又有大場面了。而且這個沒有跟其他包括法務、治安部會協調就貿然做出的決定,霞關的精英幕僚們應該很傻眼吧。
日本外相岩屋毅這次前往北京訪問,宣布將針對中國富裕階層赴日旅遊的大幅放寬簽證條件,包含新設10年有效的多次入境簽證。這項政策引發各界關注,除了對於過度旅遊的擔憂,也有治安方面的疑慮。公安相關人士表示:「從治安角度來看,這是不可思議的舉措。」此外,針對65歲以上中國高齡者的優待措施,也在中國社群媒體上引發熱議,許多人認為這將讓他們能在日本享受價格低廉且安全的醫療服務。
中國持續侵犯日本領空和領海,並且持續拘捕日本公民。隨著川普即將再度執政,美中對立預期將更加激化。在這樣緊張的局勢下,石破茂政府的親中政策顯得格外突出,引發部分輿論不滿。
法務相關人士表示:「這在入境管理層面上需要政府內部的充分協調,但這次事前的準備工作幾乎為零。這看起來更像是首相官邸和外務省的單方面決策。」這一舉措是回應中國重啟對日本公民的短期免簽政策,但是否合理仍存疑。
日本前駐澳洲大使山上信吾指出:「僅因中國恢復了日本人的免簽待遇,日本就必須放寬簽證政策,這種短視的邏輯令人擔憂,這無疑是一種親中表現。如果真的要促進經濟和觀光產業,日本應該積極吸引歐美和澳洲等地的觀光客,而非過度依賴中國市場。」
自民黨在10月的眾議院選舉政綱中提到「擴大入境觀光作為經濟增長的關鍵」。大量觀光客雖能帶來經濟利益,但伴隨而來的過度旅遊問題日益嚴重,包括自然景觀和市容的破壞、交通堵塞以及居民生活品質的下降等問題已成為社會焦點。
經濟安全專家平井宏治指出:「促進入境觀光的群體強調經濟效益,但如果中國觀光客僅消費由中國資本經營的酒店和商店,那麼實際上只是中國內部的經濟循環,日本並未真正受惠,甚至可能導致經濟殖民化。」
資料來源:Zakzak
ECONOMIST.COM
Overtourism will not be missed
From the archive
Heading to Tokyo soon? Explore our city guide, including a royal 5k run, to-die-for tempura and readers' tips on where to power breakfast.
Super-app Meituan is now China's third-biggest listed internet firm, behind Alibaba and Tencent
ECONOMIST.COM
China’s tech unicorns defy gravity—just about
AdjectiveEdit. to die for. (idiomatic, informal) Very good; exquisite; particularly desirable. She makes these chocolate-peanut butter candies that are just to die for. AnagramsEdit · foordite, froodite. Retrieved from ...
just about
「just」を使った表現
- INFORMALalmost exactly; nearly."he can do just about anything"
tour
/tʊə/
語源
Middle English (in tour (sense 3 of the noun); also denoting a circular movement): from Old French, ‘turn’, via Latin from Greek tornos ‘lathe’. Sense 1 dates from the mid 17th century.
語源
Middle English (in tour (sense 3 of the noun); also denoting a circular movement): from Old French, ‘turn’, via Latin from Greek tornos ‘lathe’. Sense 1 dates from the mid 17th century.
Overtourism is the perceived congestion or overcrowding from an excess of tourists, resulting in conflicts with locals. The term has only been used frequently since 2015, but is now the most commonly used expression to describe the negative impacts ascribed to tourism.[1]
The World Tourism Organization (UNWTO) defines overtourism as "the impact of tourism on a destination, or parts thereof, that excessively influences perceived quality of life of citizens and/or quality of visitor experiences in a negative way".[2] This definition shows how overtourism can be observed both among locals, who view tourism as a disruptive factor that increasingly burdens daily life, as well as visitors, who may regard high numbers of tourists as a nuisance.
Characterisation[edit]
In 2018 CNN characterised overtourism as a "tourism backlash" in popular destinations, discussing multiple areas that were actively seeking to limit tourism.[3]
沒有留言:
張貼留言