2025年6月10日 星期二

陳婉真(1950~2025 ). Big Shaq, Shaquille O'Neal 賣場一席話

 陳婉真1950年6月10日出生在彰化縣田中,畢業自國立台灣師大社教系,投身新聞工作後,曾擔任「中國時報」記者,主跑台灣省議會新聞…也辦過「黨外雜誌」、當選立委、還當過國民黨執政縣的新聞處長」*

Shaquille O'Neal
Head and shoulders photograph of O'Neal smiling and holding a microphone
O'Neal in 2023
Personal information
BornMarch 6, 1972 (age 53)
Newark, New Jersey, U.S.
Listed height7 ft 1 in (216 cm)[1]
Listed weight325 lb (147 kg)[1]
Career information
High school
CollegeLSU (1989–1992)
NBA draft1992: 1st round, 1st overall pick
Drafted byOrlando Magic
Playing career1992–2011
PositionCenter
Number32, 34, 33, 36
Career history
19921996Orlando Magic
19962004Los Angeles Lakers
20042008Miami Heat
20082009Phoenix Suns
2009–2010Cleveland Cavaliers
2010–2011Boston Celtics

一位90歲的羅斯女子對大鯊魚說:「滾回非洲去!」——他的回答讓眾人震驚

羅斯女人對大鯊魚說:「滾回非洲去!」——他的回答讓眾人啞口無言

一個陽光明媚的午後,以高大身材和籃球傳奇名聲而聞名的大鯊魚決定去他常去的街角小店。儘管他擁有明星般的地位和超過兩公尺的驚人體格,但他仍然享受著購物的簡單樂趣。這是他在漫長而緊張的一天後放鬆身心的方式。

歐尼爾穿著休閒的灰色T恤和牛仔褲,戴著一塊閃亮的手錶,一如既往地友好地走進了熙熙攘攘的商店。店員們對他的來訪很熟悉,熱情地向他打招呼,他也報以微笑,拿起一個籃子,開始在走道裡走來走去。沙克在麥片區停下腳步,專心致志地瀏覽著貨架,仔細閱讀標籤,想找到一些營養豐富的食品。他全神貫注地看著貨架,竟然沒注意到身後一位名叫瑪格麗特太太的老婦人正朝他走來。她身材嬌小,一頭雪白的頭髮,拄著拐杖,推著一輛吱吱作響的購物車。

「不好意思,年輕人!」她尖銳的聲音響起。 “你擋著路,我怎麼去買麥片?”

沙克嚇了一跳,轉過身去面對她。看到她嚴肅的表情,他趕緊禮貌地笑著讓開。 「抱歉,夫人,」他熱情地說。

但瑪格麗特太太還沒說完。她抬頭看了他一眼,帶著不贊同的眼神,低聲說道:“現在這裡誰都讓進,什麼標準都沒有了。”

她的話語裡帶著一種沙克無法忽視的偏見。儘管她的話刺痛了他,他還是選擇保持冷靜,這是他一生堅守的原則。他深吸一口氣,繼續瀏覽,決心不讓她的話毀了他的一天。

沙克正要離開走道時,瑪格麗特太太突然大聲喊道,聲音洪亮,帶著責備。 “保全!快叫保全過來!”

店裡頓時鴉雀無聲,顧客們紛紛轉過頭去看發生了什麼事。一位年輕的保全匆匆趕來,一臉茫然。瑪格麗特太太顫抖著手指指著沙克。

「把他弄出去!像他這樣的人不屬於這裡。把他送回非洲!」

時間彷彿靜止了。沙克一動不動地站著,消化著這些充滿仇恨的話語。雖然他的表情依然鎮定,但眼中的傷痛顯而易見。他以前也曾遭受偏見,但她話語中赤裸裸的惡意,痛苦地提醒著他仍在承受的挑戰。

保全猶豫了一下,目光在瑪格麗特太太和歐尼爾之間來回移動。 “女士,”他小心​​翼翼地說,“他沒做錯什麼,只是來買東西。”

瑪格麗特太太氣得滿臉通紅。 「你不聽我的話嗎?」她一邊說著,一邊用拐杖敲著地板。 “快叫經理!”

過了一會兒,店長來了,神情嚴肅。瑪格麗特太太沒有絲毫猶豫,再次指著奧尼爾說:“我要他離開這家店。現在就走!”

經理還來不及回應,歐尼爾就向前走了一步。他低沉而堅定的聲音響徹整個走道。 “女士,”他開口道,語氣平靜而堅定,“我知道您可能不習慣在這裡看到像我這樣的人。但我只是來買東西的,就像您和其他人一樣。我是一個兒子,一個朋友,一個勤勞的人,一個這個社區的公民。我的膚色不會改變這一點。”

店裡一片寂靜,沙克繼續說道,他的話鏗鏘有力卻又充滿優雅。 「我以前也遇到過像你這樣的評論。它們很傷人,但我選擇不以憤怒回應。相反,我感到難過——難過像你這樣長壽的人竟然還堅持這種過時的觀點。”

瑪格麗特太太支支吾吾地說,眼睛垂到地板上。沙克的聲音柔和了下來。 「我有一個和你年紀差不多大的祖母。她教我要尊重長輩,因為他們見證和經歷了我永遠無法經歷的事情。但如果她在這裡聽到你對我說的話,我想她會感到失望。”

房間裡充滿了感慨。一些顧客擦了擦眼睛,被沙克的冷靜和真誠所感動。

「你見證了世界的改變,」沙克溫和地說。 「如果你的孫子孫女聽到今天這裡發生的事,他們會感到驕傲嗎?這就是你想留下的遺產嗎?」瑪格麗特太太的雙手顫抖,淚水盈滿眼眶。她終於開口說話時,聲音也顫抖起來。 “我……我沒有那樣想過。你說得對,我很抱歉。”

歐尼爾對她和藹地笑了笑。 “沒關係,女士。我們都會犯錯。重要的是從中吸取教訓。”

走道裡爆發出掌聲。瑪格麗特太太伸出手,放在歐尼爾的手臂上。她的聲音變得柔和而真誠。 「謝謝你教我這些,」她說。

歐尼爾點了點頭。 “我們都可以互相學習。這就是我們成長的方式。”

店裡的緊張氣氛消失了。經理感謝歐尼爾的恩惠,顧客們紛紛上前表達他們的欽佩。就連瑪格麗特太太,此刻也明顯感到謙卑,離開時也帶著溫暖的微笑。

那天晚上,當奧尼爾走出商店時,金色的夕陽將街道籠罩在寧靜的光芒中。他感到


A 90-Year-Old Rᴀᴄɪsᴛ Woman Tells Big Shaq, ‘Go Back to Africa’—His Response Stuns the Crowd

Rᴀᴄɪsᴛ Woman Tells Big Shaq ‘Go Back to Africa’—His Response Leaves the Crowd Speechless
One sunny afternoon, Big Shaq, known for his towering presence and fame as a basketball legend, decided to visit his usual corner store. Despite his celebrity status and impressive physique—standing over two meters tall—he enjoyed the simple pleasure of grocery shopping. It was his way of unwinding after long, demanding days.
Casually dressed in a gray t-shirt, jeans, and a shiny watch, Shaq strolled into the bustling store with his usual friendly demeanor. The staff, familiar with his visits, greeted him warmly, and he returned their smiles as he picked up a basket and began walking through the aisles.
Stopping at the cereal section, Shaq browsed the shelves with focused attention, carefully reading labels to find something nutritious. He was so absorbed in his task that he didn’t notice an elderly woman, Mrs. Margaret, approaching behind him. She was a petite lady with snow-white hair, leaning on a cane and pushing a squeaky cart.
“Excuse me, young man!” her voice rang out sharply. “How am I supposed to get my cereal when you’re standing in the way?”
Startled, Shaq turned around to face her. Seeing her stern expression, he quickly stepped aside with a polite smile. “Sorry about that, ma’am,” he said warmly.
But Mrs. Margaret wasn’t finished. Glancing up at him with a disapproving look, she muttered, “They’ll let anyone in here these days. No standards anymore.”
Her words carried a tone of prejudice that Shaq couldn’t ignore. Though her remark stung, he chose to remain calm, a principle he’d held onto throughout his life. With a deep breath, he resumed browsing, determined not to let her words ruin his day.
As Shaq moved to leave the aisle, Mrs. Margaret suddenly shouted, her voice loud and accusatory. “Security! Someone get security here now!”
The store fell silent as customers turned to see what was happening. A young security guard hurried over, looking bewildered. Mrs. Margaret pointed at Shaq with a trembling finger.
“Get him out of here! People like him don’t belong here. Send him back to Africa!”
Time seemed to stand still. Shaq stood motionless, processing the hateful words. Though his expression remained composed, the hurt was evident in his eyes. He had faced prejudice before, but the blatant venom in her words was a painful reminder of the challenges he still endured.
The security guard hesitated, glancing between Mrs. Margaret and Shaq. “Ma’am,” he said carefully, “he hasn’t done anything wrong. He’s just shopping.”
Mrs. Margaret’s face flushed with anger. “Are you refusing to listen to me?” she demanded, banging her cane on the floor. “Get the manager!”
Moments later, the store manager arrived, looking serious. Mrs. Margaret wasted no time, pointing again at Shaq. “I want him out of this store. Now!”
Before the manager could respond, Shaq stepped forward. His deep, steady voice filled the aisle. “Ma’am,” he began, his tone calm but firm, “I understand that you may not be used to seeing someone like me here. But I’m just here to shop, like you and everyone else. I’m a son, a friend, a hardworking man, and a citizen of this community. My skin color doesn’t change that.”
The store remained silent as Shaq continued, his words powerful yet full of grace. “I’ve faced comments like yours before. They’re hurtful, but I choose not to respond with anger. Instead, I feel sad—sad that someone who has lived as long as you have could hold onto such outdated views.”
Mrs. Margaret faltered, her eyes dropping to the floor. Shaq’s voice softened. “I have a grandmother about your age. She taught me to respect my elders because they’ve seen and experienced things I never will. But if she were here and heard the words you said to me, I think she’d feel disappointed.”
The room was heavy with emotion. A few shoppers wiped their eyes, moved by Shaq’s composure and sincerity.
“You’ve seen the world change,” Shaq said gently. “If your grandchildren heard what happened here today, would they be proud? Is this the legacy you want to leave behind?”
Mrs. Margaret’s hands trembled as tears welled in her eyes. Her voice quivered as she finally spoke. “I… I didn’t think of it that way. You’re right. I’m sorry.”
Shaq gave her a kind smile. “It’s okay, ma’am. We all make mistakes. What’s important is learning from them.”
The aisle erupted in applause. Mrs. Margaret reached out, placing a hand on Shaq’s arm. Her voice was now soft and genuine. “Thank you for teaching me this,” she said.
Shaq nodded. “We can all learn from one another. That’s how we grow.”
The tension in the store dissolved. The manager thanked Shaq for his grace, and customers approached to express their admiration. Even Mrs. Margaret, now visibly humbled, left with a warm smile.
As Shaq exited the store that evening, the golden sunset bathed the street in a peaceful glow. He felt a sense of fulfillment, knowing he had transformed a moment of hostility into one of understanding and humanity.
The story spread through the community, becoming a powerful reminder of compassion and forgiveness. Mrs. Margaret, once known for her biases, began greeting everyone with kindness, while Shaq continued to inspire others with his big heart and unshakable belief in the power of kindness.
可能是 5 個人和顯示的文字是「 XP AA 」的圖像
所有心情:
108

沒有留言:

網誌存檔