2025年10月27日 星期一

譯人林衡哲,找Rede Lecture titled "Virginia Woolf,":「新潮文庫」「新潮叢書系列 」;林衡哲:、《羅素傳》《廿世紀智慧人物的信念》、《讀書的藝術》、《讀書的情趣》、《傳記文學精選集》、《與當代智慧人物一夕談》、《廿世紀代表性人物》"

 



譯人林衡哲,找Rede Lecture titled "Virginia Woolf,":「新潮文庫」「新潮叢書系列 」;林衡哲:、《羅素傳》《廿世紀智慧人物的信念》、《讀書的藝術》、《讀書的情趣》、《傳記文學精選集》、《與當代智慧人物一夕談》、《廿世紀代表性人物》"  

譯人林衡哲「新潮文庫」「新潮叢書系列 」;林衡哲:、《羅素傳》《廿世紀智慧人物的信念》、《讀書的藝術》、《讀書的情趣》、《傳記文學精選集》、《與當代智慧人物一夕談》、《廿世紀代表性人物》"  



「新潮文庫」「新潮叢書系列 」;林衡哲:、《羅素傳》  《與當代人物一夕談》《廿世紀代表性人物》2016
林衡哲編譯《傳記文學精選集》編號 1102025搜索"林衡哲編譯《傳記文學精選集》目錄" 答:無 (it looks like there aren't any great matches for your search)

他"編譯了六本書,包括《傳記文學精選集》等,領了一筆在當時看來為數不少的稿費,買了一張單程機票飛到美國紐約,開始我三十年的旅美生涯。 出國之後,我自然選好書給 ...
包括《廿世紀智慧人物的信念》、《讀書的藝術》、《讀書的情趣》、《傳記文學精選集》、《與當代智慧人物一夕談》、《廿世紀代表性人物》"

2025.10 我有興趣的是《傳記文學精選集》其中的 意識流小琴妮亞 吳爾芙 作者:   作者: 佛斯特
我想找英文全文,無所得,包括臺灣大學圖書館,幾家出版社印成書,定價約40美元。

機械翻譯
AI 概覽
維吉尼亞伍爾夫:雷德講座 E.M. 福斯特 第一版
您正在尋找的文本是雷德講座,題為“弗吉尼亞·伍爾夫”,由 E.M. 福斯特於 1941 年(伍爾夫去世兩個月後)發表。該講座於 1942 年由劍橋大學出版社出版,旨在致敬伍爾夫的文學貢獻,並對其作品進行分析。
作者:E.M. 福斯特
主題:維吉尼亞·伍爾夫,他的朋友,布魯姆斯伯里派成員
事件:講座於 1941 年 5 月 29 日在劍橋參議院發表。
內容:該文本是對伍爾夫作品的頌揚,並對她對文學的巨大貢獻進行了批判性評估。
出版:此文本於 1942 年由劍橋大學出版社出版。
原創性:出版的文本是雷德講座,並做了一些補充,被認為是現代主義文學批評的里程碑式著作。

AI 概述
E.M. 福斯特與維吉尼亞‧伍爾夫的關係錯綜複雜,既是深厚的友誼,也對小說的解讀存在著重大分歧。伍爾夫去世後,福斯特發表了一場意義深遠的講座,讚揚了她的才華,但也批評了她的女權主義立場以及他認為伍爾夫小說與現實脫節等議題。伍爾夫則更重視小說的美學特質和形式,這與福斯特將小說家視為傳遞明確社會訊息的教育者的觀點形成了鮮明對比。
福斯特對伍爾夫的批判觀點
關於形式與內容:福斯特批評伍爾夫過度專注於形式和美感而非社會效用,認為這損害了小說家作為教育者的角色。
關於現實和表象:他質疑伍爾夫的寫作技巧是否有效地展現了“人類的整體”,並指出伍爾夫小說中人物的碎片化,但他也欽佩伍爾夫捕捉大腦運作機制的能力。
關於女權主義:福斯特注意到伍爾夫作品中,尤其是在《三枚金幣》中,他認為女權主義已經過時,並對其進行了一定程度的批評,儘管他承認伍爾夫對他的觀點有所自知。
關於具體作品:他稱伍爾夫早期的實驗性作品,例如邱園,是“可愛的小玩意兒”,“似乎毫無意義”。
伍爾夫的觀點
優先考慮形式和美感:與福斯特不同,伍爾夫認為小說的形式和美感與其內容密不可分,而是其藝術價值不可分割的一部分。
注重美學:她的作品更注重美感和情感體驗,而非福斯特小說所關注的社會和道德目的。
整體評價
福斯特的遺作講座被認為是對伍爾夫作品的強大而深刻的介紹,儘管並非完全沒有批判性。
儘管他們在批評上存在分歧,但他們之間有著深厚的友誼,這一點從福斯特以少量錢賣給伍爾夫一頁手稿之類的軼事中可見一斑。
他們的批評觀點之間的矛盾——福斯特強調清晰的意義,而伍爾夫則注重美學自主——凸顯了現代主義文學中的一個中心爭論。


Virginia Woolf: The Rede Lecture E.M. Forster First Edition
The text you're looking for is the Rede Lecture titled "Virginia Woolf," delivered by E.M. Forster in 1941, two months after Woolf's death. It was published in 1942 by Cambridge University Press and served as both a tribute to her literary contributions and an analysis of her work 
  • Author: E.M. Forster 
  • Subject: Virginia Woolf, his friend and a fellow member of the Bloomsbury Group 
  • Event: The lecture was delivered at the Senate House in Cambridge on May 29, 1941. 
  • Content: The text is a celebration of Woolf's work and a critical assessment of her colossal contribution to literature. 
  • Publication: It was published in 1942 by Cambridge University Press. 
  • Originality: The published text is the Rede lecture, with a few additions, and is considered a landmark work in modernist literary criticism. 


E.M. Forster's relationship with Virginia Woolf was complex, marked by deep friendship but also critical differences in their views on the novelForster delivered a significant lecture on Woolf after her death, recognizing her brilliance but also critiquing aspects like her feminism and what he saw as her novels' lack of connection to reality. Woolf, in turn, prioritized the novel's aesthetic qualities and form, a perspective that contrasted with Forster's view of the novelist as an educator with a clear social message. 
Forster's critical perspectives on Woolf
  • On form and content: 
    Forster was critical of what he saw as Woolf's preoccupation with form and beauty over social utility, believing it compromised the novelist's role as an educator. 
  • On reality and representation: 
    He questioned if her technique effectively represented "human beings as a whole," pointing to the perceived fragmentation of characters in her novels, though he also admired her ability to capture the workings of a brain. 
  • On feminism: 
    Forster noted and somewhat critiqued what he considered outdated feminism in Woolf's work, particularly in Three Guineas, though he acknowledged her self-awareness about his opinion. 
  • On specific works: 
    He called her early experimental works like Kew Gardens "lovely little things" that "seemed to lead nowhere". 
Woolf's perspective
  • Prioritizing form and beauty: 
    Unlike Forster, Woolf believed the form and beauty of a novel were not separate from its content but were integral to its artistic value. 
  • Focus on aesthetics: 
    Her work was more concerned with aesthetic and emotional experiences than with the kind of social and moral purpose that was central to Forster's novels. 
Overall assessment
  • Forster's posthumous lecture is considered a powerful and insightful, though not entirely uncritical, introduction to Woolf's work. 
  • Despite their critical differences, they shared a deep friendship, evident in anecdotes like Forster selling Woolf a manuscript page for a small sum. 
  • The tension between their critical views—Forster's emphasis on clear meaning versus Woolf's focus on aesthetic autonomy—highlights a central debate in modernist literature. 
  • Forster and Virginia Woolf: the Critical Friends | SpringerLink
    Abstract. In terms of personal relationship, E. M. Forster was probably closer to Virginia Woolf than to any other contemporary no...
    SpringerLink
  • Form or Content? Form and Content? Virginia Woolf and E.M. ...
    May 30, 2023 — Forster thought of the novelist as a kind of educator who would produce something with a clear meaning. As well, he th...
    University of Toronto Press
  • Virginia Woolf by E.M. Forster - De Gruyter
    Virginia Woolf by E.M. Forster E.M. Forster's Rede lecture on Virginia Woolf delivered after her death at Cambridge University dur...
    De Gruyter Brill
  • Show all
Dive deeper in AI Mode


大學時代受《文星》雜誌的影響,我翻譯了《羅素回憶集》,同學廖運範翻譯《佛洛伊德自傳》,而共同催生了「新潮文庫」。


我和楊牧共同主編《新潮叢書》的時代(1970-75),夏志清無形中成為我們的精神顧問,因此志文出版社老闆張清吉來紐約時,我特別帶他去拜訪夏志清,而夏志清家無形中成為我們大家的清談中心,夏夫人王洞女士又燒了一手好菜,經常招待我們享受夏家的美食,那時就讀NYU的施淑青、和小説家於梨華,也常常在夏家歡聚,談的最多的是夏志清把她捧紅的張愛玲,當新加坡學者王潤華、淡瑩夫婦要返國任教時,王洞豐盛的告別餐宴,特別另人難忘,而楊牧、陳少聰告別東岸,要去西雅圖華大任教時,我把當時紐約的華裔人文大師:周文中、王浩、夏志清、於梨華、施淑青、楊牧、陳少聰等齊聚一堂,算是一次歷史性的盛會,難怪三年前在中研院碰到王洞女士時,她說:「當年跟你與楊牧在一起的時光,是我們人生中最美好的時光。」

《林衡哲八十回憶集》自序



大一時就開始迷羅素的著作

我在進台大醫科一年級時,書架上就有英文版的《The Portraits From Memory by Bertrand Russell》和《Bertrand Russell The Passionate Sceptic by Alan Wood》,到了大二時,去聽殷海光的演講,才知道他也是「羅素迷」,大四時,開始翻譯處女作《當代智慧人物訪問錄》,譯完之後,我把稿子寄給文星書店,據說是李敖推薦給老闆蕭孟能,才使我的書列入《文星叢刊》第142號,並獲得4200元的稿費,此書包括:羅素、卡薩爾斯及以色列國父班固理安等14人,經此鼓勵,我再接再厲在醫科畢業之前,翻譯《羅素回憶集》和《羅素傳》這二本譯作,因為李敖文章觸怒國民黨政權,蕭孟能不得不關閉「文星書店」,我也祗好去拜訪在「文星書店」隔壁開「長榮書店」的張清吉先生,他看到「文星書店」關門時,人山人海的景像,他也正好想轉型出版對社會有貢獻的好書,因此我就適時鼓勵張先生説:「人死留名,虎死留皮,與其出版一些雜七雜八的英語會話書,不如有系統的翻譯一套世界名著,對台灣讀書界會比較有貢獻。」張先生也從善如流,加上他本人也頗受日本《岩波文庫》的影響,就答應先後出版我翻譯的《羅素回憶集》和《羅素傳》,而成為《新潮文庫》的創刊的第一部和第二部,出版後,一時洛陽紙貴,甚至連殷海光教授,親自來書店拜會張先生,並鼓勵他多出好書,同時也使張清吉對這種高水準的書產生信心。後來我又陸續替《新潮文庫》編譯了六本書,才在1968年7月到美國紐約行醫與欣賞20世紀名家的音樂會,在出國之前,我拜託同班同學廖運範,替我翻譯我沒有時間翻譯的《佛洛伊德自傳》,廖同學譯筆流暢,此書的出版,宣告台灣《心理分析時代》的來臨,20多年後中國也出版了廖同學這本書,也是洛陽紙貴非常暢銷,當時翻譯一本書,等於台大醫院住院醫生五個月的薪水,因此透過廖同學的號召,有10多位醫師投入《新潮文庫》翻譯陣容,包括翻譯四本佛洛伊德名著的林克明和翻譯佛洛伊德經典名著《夢的解析》的賴其萬、以及翻譯史懷哲《文明哲學》的鄭泰安等。

催生《新潮文庫》,為台灣社會開了一扇世界之窗

總之,我在台大醫學院當學生的時代,無意中催生的《新潮文庫》,在七十年代獨裁恐怖政權下,替台灣社會開了一扇世界之窗,讓年輕人望向廣大的世界性的人文天地,使無數茫然、畏縮的年輕心靈得到一陣春風,一道陽光,同時也擴展了讀者的文化視野,滿足了讀者的求知欲,五十多年來,《新潮文庫》出書近五百種,實現了當年胡適想大規模翻譯世界名著的理想,創造了戰後台灣出版史上的奇蹟,把西方第一流的思想家、哲學家、文學家、音樂家、藝術家的作品介紹到台灣來,為台灣思想界的現代化、民主化做出歷史性的貢獻。羅素的自由主義思想、史懷哲的人道主義、羅曼羅蘭的理想主義、廿世紀流行的存在主義、禪宗思想、心理分析、現代小說、現代藝術、現代電影,都透過《新潮文庫》而在台灣流行起來,這是蕭孟能的《文星叢刊》之後,影響現代台灣思潮與青年人最深遠的一套文庫,我與張清吉、曹永洋主編雖然都是平凡的人物,在張先生五十年的默默耕耘下,也無意中做了一件不平凡的事,也因此天下雜誌在2002年選張清吉先生,為推動台灣社會進步的唯一出版界人士,使我也與有榮焉。



林衡哲〈憶美國漢學界的老頑童--夏志清〉,載《文訊》2014.2,pp. 38~41


【人物】台灣醫師的文化夢 林哲雄 (1939~)
文/陳永興
#林哲雄(筆名 #林衡哲),1939年出生於台灣宜蘭,初中讀宜蘭中學,高中讀建國中學,大學第一年讀東海大學外文系,之後重考進入台大醫學院。在他的學生時代因為喜歡看「傳記文學」、「文星雜誌」等刊物,非常嚮往胡適、夏志清、殷海光、李敖……等人的作品,也喜歡閱讀西方的偉人傳記如羅素、史懷哲、羅曼羅蘭……等著作,同時也是古典音樂貝多芬迷和卡爾薩斯迷,是一個自由主義和理想主義、人道主義的信徒,也是西方文化藝術的追求者。在他大四的時候,他首度翻譯《當代智慧人物訪問錄》,經李敖推薦寄給文星書店的老闆蕭孟能,沒想到被列為「文星叢書」第142本而出版,並得到稿費4200元,當時是相當大的一筆收入,也鼓舞了他的熱情,於是他再接再厲翻譯了《#羅素傳》和《#羅素回憶集》二本書,「長榮書店」的張清吉老闆,將這二本書列為「#新潮文庫」創刊的第一部和第二部出版,結果竟然暢銷,讓他在大學畢業出國前又邀集了台大醫學院同學10多位加入翻譯西方名著的陣容,也開啟了當時新潮文庫的風行。
PEOPLENEWS.TW
【民報】【人物】台灣醫師的文化夢 林哲雄 (1939~)
林哲雄(筆名林衡哲),1939年出生於台灣宜蘭,初中讀宜蘭中學,高中讀

2  《羅素傳  》 1967.11/1990
15 《與當代人物一夕談》
33  《廿世紀代表性人物  /》1972



沒有留言:

網誌存檔