Rudolf Julius Arnheim (1904~2007,102歲) 《陽光寓言: 心理學、藝術及其他領域的觀察》(Parables of Sun Ligh: Observations on Psychology, the Arts, and the Rest)等等
陽光寓言 心理學、藝術及其他領域的觀察
Rudolf Julius Arnheim魯道夫·阿恩海姆 (1904~2007,102歲) 《陽光寓言: 心理學、藝術及其他領域的觀察》(Parables of Sun Ligh: Observations on Psychology, the Arts, and the Rest) (全球發行 1990年7月)
昨天大家知道陳耀昌醫師過世的消息,我在臉書讀到的數十則感言/記事,多言之有物,可見陳耀昌醫師為人的許多面向。
魯道夫·阿恩海姆Rudolf Julius Arnheim (1904~2007,102歲) 的所有著作均由加州大學出版社出版;《陽光寓言: 心理學、藝術及其他領域的觀察》369頁,可能是唯一缺索引的。
我記得有一則是關於許多論文,書等,其作者多引用他位名人/作者的著作和會面, Arnheim教授感嘆他們通常辜負難得的會面 (ENCOUNTERS)機會或不了解作品的深意.....
// ;作者有電影相關作品,所以會評論小津Ozu的電影中,"思與言" 的處理,更有有不少 《 神曲 》 相關觀察;朋友翻譯作品援助的見解: 彭淮棟 《 孚士德博士 》;梁永安譯福樓拜《情感教育》弗雷德里克的透明網絡與他的雅克·阿爾努的實體進行比較!羅伯特·穆齊爾稱他的英雄烏爾里希為“沒有個人身份/諸品質的人”Der Mann ohne EigenschaftenThe Man Without Qualities. 劉向《 說 苑 》英譯 君子: man of quality. 我在豐泰的經營回憶錄1971-2021 / 王秋雄著 開卷就講個台中鞋廠員工的品質故事//
(//多年來,被譽為藝術心理學領導人物的魯道夫·阿恩海姆一直堅持記筆記,記錄觀察、想法、疑問,甚至(在日本生活一年後)還創作了俳句。
The lion cage smell
Of Eucalyptus trees
California
其中一些筆記後來被收錄到他享譽全球的著作中,例如《藝術與視覺感知》、《視覺思維》和《中心的力量》(見下文列表)。如今,他從剩餘的筆記中精選出本書的內容。對於所有阿恩海姆作品的愛好者,以及任何對藝術、自然和人類生活背後的秩序抱持濃厚興趣的人來說,本書都將是一次愉悅的閱讀體驗。它如同一個思想的搖籃,孕育著他在心理學和藝術領域的許多見解和觀察。 「我避免了單純的影像,也避免了單純的思考,」阿恩海姆在引言中寫道,「但每當我觀察到的某個片段或讀到一句令人印象深刻的句子,從中獲得我從未發現的洞見時,我都會把它記錄下來,珍藏起來。」書中也穿插著他個人生活的片段——他的妻子、他的貓、他的學生、他的貓和鄰居。他總是以他標誌性的寫法,具體生動地描繪生活,常常妙語連珠,有時甚至帶點俏皮。
在這些記錄的生活與思考交織的文字中,心理學和藝術自然佔據了重要地位。但哲學、宗教和自然科學也豐富了這些主題——它們總是以一種能夠激發讀者感官的方式呈現,讀者或許會受到狄蘭·托馬斯的啟發,跟隨阿恩海姆的筆觸,一同領略“陽光的寓言、綠色教堂的傳說以及童年時反復吟誦的田野”。
這是一本智慧的書, 1959~1986年的心得隨筆,處處珠璣,有如加強版的《讀者文摘》的《珠璣集》專欄,都選載了簡單、風趣、有灼見的故事妙語/妙譯 (作者書中約5種歐語)。//)
據Parables of Sun Light 一書所記(1977年10月23日),談到所謂用語上的「世風日下」(The corrosion of language)。 ---它談一位青年人打電話到旅館,要陪作者Rudolf Arnheim (著名的藝術-心理學家)去演講處。作者說兩分鐘之後用大廳見,該青年答:「terrific! 」
作者覺得,這字眼的原先意思是「可怕的、嚴重的、嚇唬人的、難以忍受的……」
而現在竟然淪為「太好了!」
這樣一來,萬一有一天,地球真的與某一慧星相撞,那時候,不知道還有什麼形容詞可用。這簡直是語言的「腐蝕」。
HC認為,作者的有感而發,也沒什麼道理,因為語言是約定俗成的東西。 根據牛津大學出版的《20世紀新字選》,此用法1930年開始使用。《牛津英語同義詞詞典》:各代有其「驚奇、崇拜」熱情的口語,其中最為耐用的是terrific。我在1980年代才懂得它的意義。
它的說明,我認為思果翻譯的可參考,所以改寫、錄抄:
「terrific這詞和terrible一樣,都與拉丁文terrere(嚇唬)有關,也和英文terror有關。不過terrific現在的意思含 糊,日常可以用來形容任何極端的事務(extreme)、極大的(extreme big)、極好的(extreme good)等等。」
例子:
We faced a terrific problem.(我們碰到極棘手的問題。)
My fish was a terrific size. (我的魚極大尾。)
We had a terrific time.(我們過一段極歡樂的時光。)
terrific (VERY GREAT) adjective INFORMAL
used to emphasize the great amount or degree of something:
The police car drove past at a terrific speed.
//多年來,被譽為藝術心理學領導人物的魯道夫·阿恩海姆一直堅持記筆記,記錄觀察、想法、疑問,甚至(在日本生活一年後)還創作了俳句。其中一些筆記後來被收錄到他享譽全球的著作中,例如《藝術與視覺感知》、《視覺思維》和《中心的力量》(見下文列表)。如今,他從剩餘的筆記中精選出本書的內容。對於所有阿恩海姆作品的愛好者,以及任何對藝術、自然和人類生活背後的秩序抱持濃厚興趣的人來說,本書都將是一次愉悅的閱讀體驗。它如同一個思想的搖籃,孕育著他在心理學和藝術領域的許多見解和觀察。 「我避免了單純的影像,也避免了單純的思考,」阿恩海姆在引言中寫道,「但每當我觀察到的某個片段或讀到一句令人印象深刻的句子,從中獲得我從未發現的洞見時,我都會把它記錄下來,珍藏起來。」書中也穿插著他個人生活的片段——他的妻子、他的貓、他的學生、他的貓和鄰居。他總是以他標誌性的寫法,具體生動地描繪生活,常常妙語連珠,有時甚至帶點俏皮。
在這些記錄的生活與思考交織的文字中,心理學和藝術自然佔據了重要地位。但哲學、宗教和自然科學也豐富了這些主題——它們總是以一種能夠激發讀者感官的方式呈現,讀者或許會受到狄蘭·托馬斯的啟發,跟隨阿恩海姆的筆觸,一同領略“陽光的寓言、綠色教堂的傳說以及童年時反復吟誦的田野”。
這是一本智慧的書, 1959~1986年的心得隨筆,處處珠璣,有如加強版的《讀者文摘》的《珠璣集》專欄,都選載了簡單、風趣、有灼見的故事妙語/妙譯 (作者書中約5種歐語)。
魯道夫·阿恩海姆Rudolf Julius Arnheim (1904~2007,102歲) 的所有著作均由加州大學出版社出版;《陽光寓言: 心理學、藝術及其他領域的觀察》369頁,可能是唯一缺索引的。
我記得有一則是關於許多論文,書等,其作者多引用他位名人/作者的著作和會面, Arnheim教授感嘆他們通常辜負難得的會面 (ENCOUNTERS).....
昨天大家知道陳耀昌醫師過世的消息,我在臉書讀到的數十則感言/記事,多言之有物,可見陳耀昌醫師為人的許多面向。
《讀者文摘》的《集》專欄都選載了簡單、風趣、有灼見的名人引語。
Rudolf Julius Arnheim (1904~2007,102歲) Parables of Sun Light.等等:
福樓拜《情感教育》弗雷德里克的透明網絡與他的雅克·阿爾努的實體進行比較!羅伯特·穆齊爾稱他的英雄烏爾里希為“沒有個人身份/諸品質的人”Der Mann ohne EigenschaftenThe Man Without Qualities.劉向《 說 苑 》英譯 君子: man of quality. 我在豐泰的經營回憶錄1971-2021 / 王秋雄著 開卷就講個台中鞋廠員工的品質故事
Frédéric in L'éducation sentimentale, 1869Jacques Arnoux Robert Musil calls his hero a Mann ohne Eigenschaften
The character representing the novelist's own self tends to be sensitive and observant but devoid of activating core that distinguishes a truly functioning and active person from a mere sst of traits. Compare the diaphanous web that id Flaubert's Frédéric in L'éducation sentimentale in comparison with the substantiality of, say his Jacques Arnoux ! And when Robert Musil calls his hero a Mann ohne Eigenschaften, perhaps his diagnosis is wrong. Perhaps all his Ulrich possesse are Eigenschaften.
.23 July, 1974
//代表小說家自我的人物往往敏感而善於觀察,但缺乏活化的核心,無法將真正有功能、有活力的人與僅僅具有特徵的人區分開來。將福樓拜在《情感教育》中塑造的弗雷德里克的透明網絡與他的雅克·阿爾努的實體進行比較!
當羅伯特·穆齊爾稱他的英雄為“沒有個人身份的人”時,他的診斷可能是錯誤的。也許他的烏爾里希所擁有的一切都是Eigenschaften。google translate //
1974年7月23日
陽光寓言:對心理學、藝術及其他事物的觀察,魯道夫·阿恩海姆(作者),第 183 頁
Der Mann ohne Eigenschaften
The Man Without Qualities
Garden of eloquence, Shuoyuan 說苑 / Liu Xiang (79-8 BCE) ; translated and introduced by Eric Henry. 君子: man of quality
| Liu, Xiang, |
Not only does Musil mock Old Austria by holding it up to the mirror of Ulrich's intelligence; he mocks his hero by holding him up to his, Musil's, intellectual ...
Frédéric
L'éducation sentimentale, 1869