2026年4月12日,烏克蘭總統弗拉基米爾·澤連斯基和第一夫人奧萊娜·澤連斯卡在基輔歷史悠久的聖索菲亞大教堂發表了復活節致辭,在持續不斷的戰爭中,以堅韌和信仰的信息慶祝東正教復活節。
2026年致詞的關鍵要素
地點與基調:致詞在聖索菲亞大教堂內錄製,夫妻倆站在11世紀古老的聖母瑪利亞馬賽克鑲嵌畫「祈禱者」(Oranta)前,聖母瑪利亞張開雙臂祈禱,象徵著庇佑。
訊息:澤連斯基強調了「信念戰勝絕望」、「希望戰勝沮喪」的訊息,指出烏克蘭人民正在進行一場為生存而戰的戰鬥,真理和光明最終必將戰勝邪惡。
「願這是最後一場戰爭中的復活節」:演講中表達了對和平的深切期盼,總統希望這將是最後一個在戰爭陰影下慶祝的復活節。
慰問家屬:演講結束後,總統和第一夫人會見了在戰爭中失去父母(烏克蘭保衛者)的孩子們,並向他們贈送了禮物。
直面時代:總統在演講中描述了當前持續1500多天的激烈戰鬥,這場戰鬥不僅發生在戰場上,也發生在人民的心靈深處。
正如多方報道所指出的,這次演講強調了烏克蘭人民在充滿挑戰和漫長的時期中所展現的韌性和精神。
- Location and Tone: The address was recorded inside St. Sophia Cathedral, with the couple standing in front of the ancient 11th-century mosaic of the Oranta, the Mother of God with arms extended in prayer, symbolizing protection.
- The Message: Zelenskyy emphasized a message of "faith against despair" and "hope against despondency," stating that the Ukrainian people are engaged in a battle for life, where truth and light will eventually triumph over evil.
- "May this be the last Easter of war": The address highlighted a deep hope for peace, with the President wishing that this would be the final Easter celebrated under the shadow of war.
- Support for Families: Following the address, the President and First Lady met with children whose parents (defenders of Ukraine) had fallen in the war, presenting them with gifts.
- Addressing the Times: The President described the current, and in the context of the address, the ongoing, 1500+ day, fierce battle not only on the battlefield but also in the hearts and minds of the people.
- 信念與團結: 在戰火下,他強調團結是力量,烏克蘭將克服黑暗,迎來光明與和平。
- 宗教與象徵: 他多次身穿烏克蘭傳統刺繡衫(Vyshyvanka)或軍裝,在具象徵意義的地標演講,強調信仰是精神支柱。
- 對抗與勝利: 宣示「邪惡」不會摧毀國家,最終勝利必屬於烏克蘭。
- 祈禱與慰藉: 呼籲為保衛國家的戰士、哀慟的母親和受苦的孩童祈禱。
Home is Where the War is... Russia's invasion has left a dark stain on everything. Even her own precious memories。https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/shows/3016167/

