As (Berholt) Brecht said, ‘the simplest is the most difficult’.
謝志偉
我抗議!捍衛台灣自由、
民主、主權
不遺餘力的
蘇貞昌、游錫堃、吳釗燮
同時被中國列為
台獨頑固分子而禁入
中國港澳,並追究刑事責任,
終身有效。
看到有人在傳這則新聞,
我立即上網到處去蒐尋,
從今早天亮到現已深夜,
從滿頭大汗到直冒冷汗 -
可是,沒有,沒有,沒有,
就是沒有我的名字 -
「台獨頑固分子」真的就只有
蘇貞昌、游錫堃、吳釗燮
三個人的名字!
我抗議!我向中共政權強烈抗議!
你們怎麼可以漏掉我的名字?!
我這麼多年來未改初衷地
捍衛台灣主權、自由、民主!
我這麼多年來痛批
無良、無恥、沒血、沒淚的
中共政權!
同時,也沒放過滿手血腥的老K。
我力挺中國民運、
西藏、香港、維吾爾、
南蒙古等等。
這些還不夠嗎?我有少嗎?
結果,結果,我竟然沒有名列
你們公布的「台獨頑固分子」!
你們怎麼可以這樣對待我?!
彷彿我向來都是在騙人!
如此損我名譽,傷我名節!
人們將會如何地嘲笑我?!
嚴重的話,甚至不排除
可能會有人
施加「線民」,
甚至「特務」的罪名
在我身上!
因此,我在此正式向中共政權
提出強烈的抗議:
立刻將我的名字補進
「台獨頑固分子」名單!
至於名次,我無所謂,
反正,我寧可墊底,
也不願被當作是卧底。
我別無選擇,
我抗議!我抗議!*
此事讓我想起近代德國文學史的一首詩:
1933年1月底,納粹當權後,5月10日,就在包括柏林在內的十九個大學城同步進行「焚書」行動。
共有將近100個作家或作者的書在深夜11點至午夜12點間被丟進架起來的柴火堆。
當時著名文人 Berholt Brecht (1898-1956)寫了一首真有其人的詩「焚書」(Die Bücherverbrennung):
內容我翻譯如下:
焚書
當政權下令將含有
有害知識的書籍公開焚毀,
而到處都是牛羣被迫
載著書本運往柴火堆時,
一個被追捕在外,
一等一之一的作家,
在研讀了整個名單後,
驚訝地發現,
他的名字被遺漏了。
他怒不可遏地衝到書桌,
振筆疾書寫給當權者:
「燒了我的書吧!
別把我漏掉!
我在書裏寫的真理有少過嗎?
而今你們卻當我好像是騙子!
我命令你們:燒掉我的書!」
沒有留言:
張貼留言