2024年5月18日 星期六

吳國精與我們的故事集 : 宴請我們及童元方教授 (台北新生南路三段 2013年歲末 "女巫店" 、日本料理店 漢清講堂 )。 巴壺天的詩的"異文" 2016 台中ˇ翁海、台北 林義正 童元方 在《為彼此的鄉愁》引、、蕭新忠、蔡長林


 吳國精與我們的故事集( ) : 宴請我們及童元方教授 (台北新生南路三段    2013年歲末 "女巫店"  、日本料理店 漢清講堂 )。 巴壺天的詩的"異文"    2016 台中ˇ翁海、台北     林義正   童元方 在《為彼此的鄉愁》引、、蕭新忠、蔡長林




吳國精捐公益游泳訓練2019 竹北
蕭新忠
遠遠的就看到長泳的泳客讓出水道,我告訴他不用讓,我還沒開始。
課後的泡湯時間,聽到最多的閒話家常,竟然都是這個游泳訓練班
甚至還有泳客看到我,直接問我本來是做甚麼的,為什麼來教游泳
有人說,這種一對一教學鐘點費是1000元,而且還不保證學會
有人說,老人最難教,可是卻親眼目睹那麼多老人在這裡學會游泳
還有人把我搭頭班火車、再從高鐵走到游泳館當話題在傳頌
大家最感意外的是,這種純付出做一次容易,每天做還做了3個月,難啊。
話題不斷,讓我突然領悟到,善的種子,最容易深植人心

蔡長林──和林義正
補記昨日(20200108)行程。特別感謝林義正老師多年來對我的關照和鼓勵,新書出版,當然得親呈教正。昨日上午,車行永和,一路迷途,導航倒是給力,終於把我送到老師家門口。老師與師母的熱情接待,讓我受寵若驚。席間,閒話家常之外,老師傾其心力,為我上了寶貴的一課。在老師看來,吾人閱讀儒家經典,須當從語言學的層次,體會名詞向動詞的轉化,亦即名詞的動詞化。其故在於漢字之詞性,名詞常可轉換為動詞,而吾儒之學,處在生生之動態,而非靜態之理。故任何重要語彙或概念,皆要以動詞體會之。如論語顏淵問仁,並非問仁之定義,而是在問如何行仁。是故理解儒經,將名詞往動詞化思考,此為返本;若將動詞名詞化,此為異化。若壇經之所謂住者,而名詞化、理性則皆住也。從語言特性講,邏輯越抽象化,則其理越固著,此非傳統中國學問之道。其故在於傳統中國學問,關懷現實,非就概念講抽象,而是就具體表抽象,若易之借象明理、詩之借物明心、春秋之借事明義。當然,借氣以明道,借現象以明本體,皆為此一思路之體現。故追求極致之理或定義,此非中國學問之正統,而為西洋所專擅。自中國學術言之,玄學之所以為玄學,在於能透過語言的層次性,即對象以表其後設思考,此又較將語言層次混淆,執著於現象者高明。正如易緯乾鑿度由德、氣、位三層次以釋易、變易、不易,即是掌握了概念的三層次,亦即掌握了語言的三層次。
老師又言,思想的超越義有兩層次,即語言義理有兩層次:後設是對現象的再反省,懂得X而不只是一,不能只就蘋果講蘋果,而不言及橘子。必須善用語言的假借關係。即借....明.....。佛經有所謂若即若離之說,中國強調即,西方理性之學強調離。故特重關聯性,乃中國學問的特質。入世、關懷人生,而非理性實驗室的隔離。仍以佛教概念形容之,所謂緣起性空,即無住。性空即無自性即無住,即因緣。住是暫時假借,重要在說明無住。人情者無住,人是待成者而非已成者。生命、本末之學,乃中國學問基本概念。然與西方本體現象之思並不貼合,而是觀注在發展的整體現象。然在黑格爾之前,西方學術以追求不變為大宗。最後,老師提示:中國學問離不開詩經的賦比興之道。必須用心深細,慮深通敏,此乃承自愛新覺羅毓老師之今文家法。因爲理論只是工具,心靈靈敏才是治學最重要的關鍵。是故無住方為本體,住則執著,由是比興之義於此顯豁。無他,興者,靈敏之心的無向限擴張也。
拉雜所記,不及老師所示萬一,然已受教匪淺,茅塞頓開。吾儒治學,貴在心得,老師不吝以心法分享,某雖不敏,亦知其貴,敢不兢兢焉......
又記:最愛貪看老師隨手作詩。老師於文字運用,已至爐火純青之境。惟老師意在以詩說理,展現睿智,非若文學家之興懷,此其異趣。








和林義正的友誼紀念日快樂!(facebook)
Hanching Chung,我們相信友情是具有特殊意義的。你在 6 年前和林義正成為 Facebook 朋友。我們找到了這些動態回顧,希望你喜歡!




2018年11月底,向林義正老師電話請教"隨園"的隨,在易經的意思,很謝謝。




敬獻:吳國精、林義正
我的好友吳國精先生與童元方教授事舊識, 我很喜歡他輔仁大學註冊時,童元方代替感冒的妹妹來註冊.....好幾十年之後,吳先生在新竹請客:陳之藩和童元方。
2013年歲末,童教授的兒子要到我的住處附近的"女巫店"開唱,吳先生趁機來台北,請我們一群朋友大快朵頤;他知道我與東海的關係,託我辦事.......。
2016.12.3,我又有機會聽童元方教授主持的會議,共同參加大會的晚餐,她坐在我隔座,所以可以多談。
簡單地說說此次"會談"的部分故事:首先,談台中學者的交遊圈,必須包括孫立人將軍的部屬:東海的柳作梅教授、童元方的父親 (北京大學畢業) ......
童教授談與天下文化出版公司的緣分。
他也談五月初爾雅出版社的餐會:客人有白先勇和廖先生等。
他不認識的簡白兄邀她寫中國時報"三少四壯"專欄......
我與談談近日的開課和她的腰傷......
我在會議之後想起幾月前為了童元方 在《為彼此的鄉愁》引巴壺天的詩的"異文",忙了一陣,如今可以當面請教,她的答覆大出我意外。


2016.12.3
鍾漢清: 請問童元方老師, 您在《為彼此的鄉愁》中引巴壺天的詩,根據的是哪一版本?
童元方 :這是陳之藩先生曾背給我聽的詩,我們都很喜歡。我請陳先生再背誦,我挑出"窗外薄陰非日暮,池邊吟詩與花開。"當《為彼此的鄉愁》的"部分"之引詩......。 (讀者或許知道童教授的第一本書:《一樣花開︰哈佛十年散記》,(台北:爾雅出版社,1996年);我認為這本書個章蘊釀久,都很可觀。同教授笑說:"你是說,我近年的書不夠好?",我說,冤枉啦,我迷信作家的第一本書!
!!!!!
2016.9.19
林老師:請問出處?
"窗外薄陰非日暮,池邊吟詩與花開。" --巴壺天的詩 出自童元方《為彼此的鄉愁》(香港:牛津,2005,頁126)。
~~~2016.9.19
林義正 此乃巴師早年詩稿《亦廬賸稿》中「辛卯上巳臺北賓館禊集得杯字」詩中的句子。原詩作於1951年,「萬變猶存此海隈,不然無地著吾哀;未孤氣類仍成世,已醉玄言那待杯;簾外輕陰非日暮,池邊吟思與花開;來年可有西流水,一為神州祓劫灰。」今收入《禪骨詩心集》(台北:東大1988.9 ),頁265。按童元方所引詩句與原稿有些出入,但「吟思」恐是「吟詩」之訛,出版時未校出,依詩意當作「吟詩」。
Hanching Chung 林老師,三民版《禪骨詩心集》只有181頁。何來265頁?......頁173找到!
林義正 我引用的是初版,直排大字版,全274頁。若橫排,則頁碼已改移了。
Hanching Chung 了解:還有薄陰與輕陰
林義正 簾外與窗外的差異。
Hanching Chung 童元方似乎特別注意"花開",他的第一本書書名似為"一樣花開"。

---
我有位朋友,身為董事長事長,對捐錢很睿智:他認為大學的胃口都太大,所以將同等金額捐給中小學,效果必大得多。不過,台灣的大學家數多,而人在江湖,有時候是逃不掉的。
我有位學長是某私立大學的樂捐大戶。他今年突然很有感觸,說一直捐款,不過校譽似乎還是今不如昔,不知道怎麼辦。
美國第一大產業當然是教育界,其次是醫療界.......。我前幾天跟某位政府醫療界的朋友說,醫學業主要學門至少有10門,而美國的許多醫院組合都很大、有錢,他們付得起天王巨星的錢給演講者。.......

沒有留言:

網誌存檔